Saṃsāra-gahana-jñāna: Vidura’s Account of Embodiment, Bondage, and Dharmic Release (संसारगहन-ज्ञानम्)
सर्वे पितृवनं प्राप्ता: स्वपन्ति विगतत्वच: । निमसैरस्थिभूयिष्ैगत्रि: स्नायुनिबन्धनै:
sarve pitṛvanaṁ prāptāḥ svapanti vigatatvacaḥ | nimasair asthibhūyiṣṭhair gātraiḥ snāyunibandhanaiḥ ||
毗度罗说:“他们都已抵达祖灵之林,仿佛沉睡般横卧——皮肤尽失,身躯多已化作白骨,仅以筋腱相系。”
विदुर उवाच
The verse underscores the stark impermanence of embodied life and the moral gravity of war: those once powerful are now indistinguishable as corpses. It presses the listener toward sober reflection on dharma, restraint, and the human cost of violence.
In the Stree Parva’s lamentation context after the Kurukṣetra war, Vidura describes the slain as lying in the realm of the dead—skinless, flesh wasted, bodies reduced to bones—evoking the battlefield’s horrific aftermath and intensifying the mood of grief and reckoning.