Shloka 11

कर्मणा प्राप्यते स्वर्ग: सुखं दु:खं च भारत । ततो वहति त॑ भारमवश: स्ववशो5पि वा,भरतनन्दन! कर्मके अनुसार ही परलोकमें स्वर्ग या नरक तथा इहलोकमें सुख और दुःख प्राप्त होते हैं; फिर मनुष्य सुख या दुःखके उस भारको स्वाधीन या पराधीन होकर ढोता रहता है

karmaṇā prāpyate svargaḥ sukhaṁ duḥkhaṁ ca bhārata | tato vahati taṁ bhāram avaśaḥ svavaśo 'pi vā bharatanandana ||

毗度罗说道:“噢,婆罗多啊,唯凭自身之业方能得天界;同样,乐与苦也由业而来。其后,人便背负那重担——幸福或苦难之担——或被迫无奈地承受,或甚至在自以为能掌控之时仍在承受,噢,婆罗多族之荣光!”

कर्मणाby/through action (karma)
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
TypeVerb
Rootप्राप् (प्र + आप्)
FormPresent, Third, Singular, Passive
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वहतिcarries/bears
वहति:
TypeVerb
Rootवह्
FormPresent, Third, Singular, Active
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भारम्burden
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Accusative, Singular
अवशःhelpless/under compulsion
अवशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवश
FormMasculine, Nominative, Singular
स्ववशःself-controlled/independent
स्ववशः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्ववश
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भरतनन्दनO descendant/delighter of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
B
Bharatanandana (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

Vidura teaches that experiences of pleasure and pain—and even heavenly attainment—arise from one’s own karma. Once results mature, a person must endure them as a ‘burden’, whether feeling powerless or believing oneself to be self-directed; the moral emphasis is on responsibility for action and acceptance of its fruits.

In the Strī Parva’s aftermath of the war, Vidura speaks to Dhṛtarāṣṭra, offering ethical counsel and consolation. He frames the king’s suffering within the doctrine of karma: the present grief is a consequence of prior deeds and must be borne as the ripened result.