अतूलपूर्ण गाड़्नेयस्त्रिभि्बाणै: समन्वितम् | उपधायोपधानाग्रयं दत्तं गाण्डीवधन्चना,इन गंगानन्दन भीष्मने रुई भरा हुआ तकिया नहीं लिया है। इन्होंने तो गाण्डीवधारी अर्जुनके दिये हुए तीन बाणोंद्वारा निर्मित श्रेष्ठ उपधान (तकिये)-को ही स्वीकार किया है
atūlapūrṇaṃ gāḍhneyas tribhir bāṇaiḥ samanvitam | upadhāyopadhānāgryaṃ dattaṃ gāṇḍīvadhanvanā ||
毗湿摩波罗衍那说:毗湿摩并未接受填以棉絮的枕头;他反而以阿周那——执持甘狄瓦神弓者——所赠的三支箭所制成的最上头枕为枕。此景彰显他在痛苦中仍守战士之法与清苦的承受:安慰不取于奢华,而取于与其身份及当下庄严相称之物。
वैशम्पायन उवाच
Even in extreme pain, Bhīṣma maintains kṣatriya-austerity and dignity: he refuses soft luxury (a cotton pillow) and accepts a headrest consistent with the warrior context—arrows given by Arjuna—showing restraint, self-mastery, and adherence to dharma.
In the aftermath of the war (Strī Parva context of grief and consequences), Bhīṣma is being attended to. A cotton-stuffed pillow is not taken; instead, a superior headrest made from three arrows—given by Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva—is placed for him.