अभिमन्युविलापः (Abhimanyu-vilāpa) — Uttarā’s lament, observed and framed by Gandhārī
“आपको युद्धस्थलमें बहुत-से महारथियोंद्वारा मारा गया देख आपके पिता पुरुषसिंह वीर पाण्डव अर्जुन कैसे जी रहे हैं?
yuddhasthale bahubhir mahārathair hataṁ tvāṁ dṛṣṭvā tava pitā puruṣasiṁhaḥ vīraḥ pāṇḍavaḥ arjunaḥ kathaṁ jīvati?
眼见你在战场上被众多大车战士所杀,你的父亲——般度之子阿周那,那位英勇的般度族英雄、人中之狮——怎还能继续活下去?
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the human cost of war: even the greatest heroes are morally and emotionally tested when confronted with the death of loved ones. It points to the tension between kṣatriya-duty in battle and the enduring obligations of family and compassion.
Vaiśampāyana reports a lamenting question addressed to the slain person: since you were killed on the battlefield by many mighty warriors, how can your father Arjuna—renowned for strength and valor—still remain alive, implying overwhelming grief and shock in the war’s aftermath.