Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

पज्चालानां कुरूणां च विनाशे मधुसूदन । पञ्चानामपि भूतानामहं वधमचिन्तयम्‌,“मधुसूदन! इन पांचाल और कौरववीरोंके मारे जानेसे तो मेरे मनमें यह धारणा हो रही है कि पाँचों भूतोंका ही विनाश हो गया

Pañcālānāṁ Kurūṇāṁ ca vināśe Madhusūdana | pañcānām api bhūtānām ahaṁ vadham acintayam ||

毗舍波耶那说道:“噢摩度苏陀那,目睹般遮罗与俱卢的覆灭,我心中生起一念,仿佛连五大元素本身也被杀戮。此屠戮在道义上所致的震骇竟至如此——当人间最卓绝者倒下,世界仿佛失却了自身的根基。”

पाञ्चालानाम्of the Panchalas
पाञ्चालानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनाशेin/at the destruction
विनाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Locative, Singular
मधुसूदनO slayer of Madhu (Krishna)
मधुसूदन:
Sampradana
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
पञ्चानाम्of five
पञ्चानाम्:
Sambandha
TypeNumeral/Adjective
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भूतानाम्of beings/elements
भूतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
वधम्slaughter/killing
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
अचिन्तयम्I thought/considered
अचिन्तयम्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperfect (Lan), 1st, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
P
Pāñcālas
K
Kurūs
P
pañca-bhūta (five elements)