Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Gāndhārī’s Grief, Vyāsa’s Pacification, and the Ethics of Retaliation (गान्धारी-शोकः शमोपदेशश्च)

'ऐसे विद्वान, परम बुद्धिमान्‌ और बलाबलका निर्णय करनेमें समर्थ होकर भी अपने ही अपराधसे होनेवाले इस विनाशको देखकर आप ऐसा क्रोध क्‍यों कर रहे हैं? ।। उत्तवांस्त्वां तदैवाहं भीष्मद्रोणी च भारत । विदुर: संजयश्चैव वाक्‍्यं राजन्‌ न तत्‌ कृथा:,“भरतनन्दन! मैंने तो उसी समय आपसे यह बात कह दी थी, भीष्म, द्रोणाचार्य, विदुर और संजयने भी आपको समझाया था। राजन! परंतु आपने किसीकी बात नहीं मानी

vaiśampāyana uvāca |

īdṛśo vidvān paramabuddhimān balābalasya nirṇaye samarthaś ca san api svāparādhajaṃ vināśam imaṃ dṛṣṭvā tvaṃ krodhaṃ kathaṃ karoṣi? ||

uktavāṃs tvāṃ tadaivāhaṃ bhīṣma-droṇī ca bhārata |

viduraḥ saṃjayaś caiva vākyaṃ rājan na tat kṛthāḥ ||

毗舍波耶那说道:“你虽博学绝伦,聪慧无比,能裁断何为强、何为弱,为何如今见到这场毁灭——由你自身的罪过所招致——却仍放任怒火?当时我就已对你说过此事,婆罗多的后裔啊;毗湿摩与德罗那亦然,毗度罗与三阇耶也都劝谏过你。然而,国王啊,你并未依从他们的忠告。”

उक्तवान्having said
उक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (क्तवत्-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणीDroni (Drona’s wife / name as in text)
द्रोणी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृथाḥdo (you) / act
कृथाḥ:
TypeVerb
Rootकृ (लोट्/आज्ञार्थे)
FormImperative, 2nd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (descendant of Bharata)
B
Bhīṣma
D
Droṇa (Droṇācārya)
V
Vidura
S
Saṃjaya
T
the King (rājan; contextually Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

Anger is misplaced when the calamity is the fruit of one’s own wrongdoing; wisdom includes accepting responsibility and heeding sound counsel before disaster becomes irreversible.

In the aftermath of the war, the speaker reminds the king that the ruin he laments was foreseen and repeatedly warned against by trusted elders and advisors—yet the king failed to follow their guidance.