Gāndhārī’s Grief, Vyāsa’s Pacification, and the Ethics of Retaliation (गान्धारी-शोकः शमोपदेशश्च)
वैशम्पायन उवाच एवमुक्त: स कृष्णेन सर्व सत्यं जनाधिप । उवाच देवकीपुत्रं धृतराष्ट्री महीपति:
vaiśampāyana uvāca evam uktaḥ sa kṛṣṇena sarvaṃ satyaṃ janādhipa | uvāca devakīputraṃ dhṛtarāṣṭrī mahīpatiḥ ||
毗湿摩波耶那说:当克里希纳以全然真实之言如此告诫之后,噢人中之主,那位国王——持国——便向提婆姬之子答言。叙事强调:以真理(satya)为根基的劝诫,成为道德的凭据,使得即便沉浸悲痛的君王也必须回应并承担责任。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) as the ethical foundation of counsel and response: when guidance is fully truthful, a ruler is morally compelled to answer and act with accountability, especially amid the sorrow and reckoning after war.
Vaiśampāyana narrates that after Kṛṣṇa has spoken truthfully, King Dhṛtarāṣṭra then speaks to Kṛṣṇa (Devakī’s son), marking a transition to Dhṛtarāṣṭra’s reply within the Stree Parva context.