Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṣātra-dharma in Campaign and Battle: Protection, Purification, and the Ideal Warrior’s End (क्षात्रधर्मः—अभियानयुद्धे रक्षणदानशुद्धिः)

त॑ं इन्यु: काष्ठलोषछ्ैर्वा दहेयुर्वां कटाग्निना । पशुवन्मारयेयुर्वा क्षत्रिया ये स्युरीदृशा:

taṁ inyuḥ kāṣṭhaloṣṭhair vā daheyuḥ vā kaṭāgninā | paśuvan mārayeyur vā kṣatriyā ye syur īdṛśāḥ |

毗湿摩说道:“此等人当受惩罚:其同族刹帝利应以棍棒或土块击之,或在草堆之火中焚之,或如宰畜般杀之。因为那等弃助战之人、只求自保者,诸天自因陀罗起皆视为不祥。其义在于:武士之职在忠义与护持同伴;以怯懦之心牺牲他人以求自存,乃严重违背刹帝利之法。”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
इन्युःshould drive/beat (him)
इन्युः:
Karta
TypeVerb
Rootइ (इण्) / इन् (धातु: इण् गतौ) + यु (उणादि)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
काष्ठलोष्ठैःwith sticks and clods
काष्ठलोष्ठैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाष्ठ + लोष्ठ
FormMasculine, Instrumental, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दहेयुःshould burn
दहेयुः:
Karta
TypeVerb
Rootदह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कटाग्निनाwith the fire of a grass-heap
कटाग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootकट + अग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
पशुवत्like an animal
पशुवत्:
TypeIndeclinable
Rootपशु + वत्
मारयेयुःshould kill
मारयेयुः:
Karta
TypeVerb
Rootमृ (मारयति caus.)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
क्षत्रियाःKshatriyas
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्युःmight be / should be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
ईदृशाःsuch (of this kind)
ईदृशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootईदृश
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kshatriyas
I
Indra
D
Devas (gods)
C
clubs/sticks (kāṣṭha)
C
clods (loṣṭa)
H
haystack fire (kaṭāgni)
A
animal (paśu)

Educational Q&A

A Kṣatriya must not abandon companions or dependents to save himself; such self-preserving cowardice violates kṣatriya-dharma and is condemned both socially (by fellow warriors) and religiously (as inauspicious in the eyes of the gods).

Bhīṣma, in his instruction on dharma, describes harsh punitive measures that fellow Kṣatriyas may impose on a coward who deserts allies—striking, burning, or killing—underscoring the seriousness of betrayal and fear-driven desertion in the warrior code.