राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्
Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable
यच्च भूतं सम्भजते ये च भूतास्तदन्वया: । अधर्मस्थे हि नृपतौ सर्वे शोचन्ति पार्थिव
yac ca bhūtaṃ sambhajate ye ca bhūtās tad-anvayāḥ | adharmasthe hi nṛpatau sarve śocanti pārthiva ||
乌塔提耶说:“凡国王以粮食等物资供养、扶持并加以照拂的众生,以及与他们相连的一切人等,当那位统治者安住于阿达摩之时,必然同受哀伤。因为一旦君主转向非义,悲苦便沿着其统治所维系的依附与关系之网,遍布四方。”
उतथ्य उवाच
A king’s personal adherence to dharma is not private; it determines the well-being of all who depend on him. When the ruler becomes adharmic, grief and disorder spread through the entire network of subjects and associates sustained by his governance.
Utathya is instructing a king about the consequences of unrighteous rule, emphasizing that those maintained by royal support—and those connected to them—collectively suffer and lament when the sovereign turns to adharma.