Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Vyavahāra-Śuddhi and Rājadharma: Clean Administration, Counsel, and Proportional Punishment

Chapter 86

धर्मशास्त्रार्थतत्त्वज्ञ: संधिविग्रहिको भवेत्‌ । मतिमान्‌ धृतिमान्‌ ह्वीमान्‌ रहस्यविनिगूहिता

dharmśāstrārthatattvajñaḥ sandhivigrahiko bhavet | matimān dhṛtimān hrīmān rahasyavinigūhitā ||

毗湿摩说道:大臣当真知《法论》(Dharmaśāstra)之旨趣与要义,明辨何时当议和、何时当用兵;又须聪慧、坚毅、谦谨知耻,并能守口如瓶,秘藏谋议。具此德者,方为上等辅弼;而统军之将亦当具备同样的品格。

धर्मशास्त्रार्थतत्त्वज्ञःknower of the true purport of dharmaśāstra
धर्मशास्त्रार्थतत्त्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्म-शास्त्र-अर्थ-तत्त्व-ज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्धिविग्रहिकःskilled in peace and war (treaty and hostility)
सन्धिविग्रहिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootसन्धि-विग्रह-इक
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be / may become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मतिमान्intelligent
मतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतिमान्steadfast / resolute
धृतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ह्रीमान्modest / possessing shame (sense of propriety)
ह्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
रहस्यविनिगूहिताone who keeps secrets concealed
रहस्यविनिगूहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootरहस्य-विनि-गूहित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma defines the ideal adviser (and by extension the commander) as a person grounded in dharma, skilled in judging peace versus conflict, and marked by intelligence, firmness, modest self-restraint, and the ability to keep confidential counsel—ethical character and strategic discernment must go together.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous governance. Here he lists the essential qualifications of a minister and notes that a सेनापति (commander) should likewise embody these virtues, linking moral discipline with effective state leadership.