अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion
यादवा: कुकुरा भोजा: सर्वे चान्धकवृष्णय: । त्वय्यासक्ता महाबाहो लोका लोकेश्षुराक्ष ये
yādavāḥ kukurā bhojāḥ sarve cāndhakavṛṣṇayaḥ | tvayy āsaktā mahābāho lokā lokeśvarāś ca ye ||
那罗陀说道:“亚陀婆族、拘俱罗族、菩阇族,以及一切安陀迦与弗利史尼诸族——大臂勇者啊——凡这些民众,乃至世间诸王中倾心依附于你者,(皆为你所吸引,列阵同心,归于你侧。)”
नारद उवाच
The verse highlights how moral and political cohesion often forms around a central, admired figure: devotion and attachment (āsakti) can unify clans and even rulers, shaping collective action and responsibility within dharma.
Nārada addresses a ‘mighty-armed’ hero and notes that the Yādava-related clans—Yādavas, Kukuras, Bhojas, Andhakas, and Vṛṣṇis—along with other peoples and even world-rulers, are attached and aligned with him, emphasizing his influence and following.