भीष्म उवाच प्रतिकर्म पराचार ऋत्विजां सम विधीयते । छन््द: सामादि विज्ञाय द्विजानां श्रुतमेव च,भीष्मजीने कहा--राजन्! जो ब्राह्मण छन््द:शास्त्र, “ऋक्, 'साम” और “यजु:' नामक तीनों वेद तथा ऋषियोंके रचे हुए स्मृति और दर्शनशास्त्रोंका ज्ञान प्राप्त कर चुके हैं, वे ही ऋत्विज' होने योग्य हैं, उन ऋत्विजोंका मुख्य आचार है--राजाके लिये “शान्ति” 'पौष्टिक' आदि कर्मोंका अनुष्ठान
bhīṣma uvāca | pratikarma parācāra ṛtvijāṃ sam vidhīyate | chandaḥ sāmādi vijñāya dvijānāṃ śrutam eva ca ||
毗湿摩说道:“大王啊,当为主持祭仪的祭官(ṛtvij)确立其正当职责与严整戒律。唯有二生者(dvija)通晓吠陀韵律(chandas),明达以《娑摩吠陀》(Sāman)为首的诸吠陀,并根植于圣传(śruti)之学,方堪任祭官。此等祭官依其首要行持,当为国王修行能致安宁与昌盛之仪轨。”
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that royal welfare rites should be entrusted only to properly trained Brahmin priests—those grounded in Vedic metres and Vedic revelation—because ritual authority depends on learning and disciplined conduct, and it supports peace and prosperity in the kingdom.
In the Shanti Parva dialogue, Bhishma instructs the king on governance and dharma. Here he turns to the role and qualifications of officiating priests (ṛtviks), emphasizing their learning and proper conduct as the basis for performing auspicious rites for the ruler.