Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas

Kekaya Exemplum

विकर्मस्थाश्ष नोपेक्ष्या विप्रा राज्ञा कथठ्चन । इति राज्ञां पुरावृत्तमभिजल्पन्ति साधव:,अपने वर्णके विपरीत कर्मोमें लगे हुए ब्राह्मणोंकी राजाको किसी प्रकार उपेक्षा नहीं करनी चाहिये (क्योंकि उन्हें दण्ड देकर भी राहपर लाना राजाका कर्तव्य है)। साधुपुरुष इसीको राजाओंका प्राचीनकालसे चला आता हुआ बर्ताव या धर्म कहते हैं

Bhīṣma uvāca: vikarmasthāś ca noprekṣyā viprā rājñā kathaṃcana | iti rājñāṃ purāvṛttam abhijalpanti sādhavaḥ ||

毗湿摩说道:“凡婆罗门若行事违背其本分与正当行仪,国王在任何情形下都不可置之不理。诸贤明之士宣称:此乃自古以来、为时所尊的王者旧制。”

विकर्मस्थाःthose situated in improper acts
विकर्मस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकर्मस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
उपेक्ष्याःto be neglected/overlooked
उपेक्ष्याः:
TypeAdjective
Rootउपेक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Plural
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
पुराformerly/of old
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
वृत्तम्conduct/practice
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिजल्पन्तिthey declare/utter
अभिजल्पन्ति:
TypeVerb
Rootअभि-जल्/जल्प्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
साधवःthe good/virtuous people
साधवः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
king (rājā)
B
Brahmins (viprāḥ)
T
the righteous (sādhavaḥ)