Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord
Aila–Kaśyapa Saṃvāda
पुरूरवाने पूछा--महर्षे! ब्राह्मण और क्षत्रिय दोनों साथ रहकर ही सबल होते हैं; परंतु जब ब्राह्मण (पुरोहित) किसी कारणसे क्षत्रियको छोड़ देता है अथवा जब राजा ब्राह्मणका परित्याग कर देता है, तब अन्य वर्णके लोग इन दोनोंमेंसे किसका आश्रय ग्रहण करते हैं? तथा दोनोंमेंसे कौन सबको आश्रय देता है? ।।
kaśyapa uvāca | viddhaṁ rāṣṭraṁ kṣatriyasya bhavati brahma kṣatraṁ yatra virudhyatīha | anvag-balaṁ dasyavas tad bhajante tathā varṇāṁs tatra vidanti santaḥ ||
迦叶波说道:“大王,当知如此:凡祭司之力(brahma)与王权之力(kṣatra)相互仇对之处,刹帝利之国便受创而崩裂。继而盗贼之党聚集势力,夺取那片土地;贤者明白,在那样的地方,一切种姓都将落入其统治之下。是故婆罗门与刹帝利彼此弃离时,王国的护持便坍塌,社会遂为无法之乱所吞噬。”
कश्यप उवाच
The verse teaches that a stable polity depends on harmony between spiritual counsel (brahma—Brahmin/purohita authority) and royal power (kṣatra—kingly authority). When they oppose each other, the kingdom becomes vulnerable, and lawless forces exploit the breach, subjugating society.
In response to a question about what happens when Brahmin and Kshatriya separate, Kashyapa warns the king that conflict between priestly and royal powers fractures the realm; then marauders consolidate strength and take control, bringing all varṇas under their domination.