Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord
Aila–Kaśyapa Saṃvāda
ऐल उवाच साध्वसाधून् धारयतीह भूमि: साध्वसाधूंस्तापयतीह सूर्य: । साध्वसाधूंश्चापि वातीह वायु- रापस्तथा साध्वसाधून् पुनन्ति
aila uvāca | sādhv-asādhūn dhārayatīha bhūmiḥ sādhv-asādhūṁs tāpayatīha sūryaḥ | sādhv-asādhūṁś cāpi vātīha vāyur āpas tathā sādhv-asādhūn punanti ||
艾罗(普鲁罗婆娑)说道:“在此世间,大地同样承载善人与恶人;太阳也不加分别地炙烤好人坏人;风亦吹拂圣者与恶徒;水同样洗净罪人与贤者。”
ऐल उवाच
The verse highlights the impartiality of the natural order: earth, sun, wind, and water serve all beings without discrimination, suggesting that moral distinctions belong to human ethical judgment and karmic consequence rather than to nature’s basic operations.
Purūravas (Aila) reflects on how the great elements treat everyone alike—supporting, heating, touching, and purifying both virtuous and sinful persons—using this observation as a moral-philosophical point within the Shanti Parva’s discourse on dharma.