Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)
ततो वसति दुष्कर्मा नरके शाश्वती: समा: । प्रजानां कल्मषे मग्नो5कीर्तिं पापं च विन्दति
tato vasati duṣkarmā narake śāśvatīḥ samāḥ | prajānāṁ kalmaṣe magno 'kīrtiṁ pāpaṁ ca vindati ||
于是,那作恶的君王便在地狱中居住经年累世。沉没于臣民之罪垢之中,他得的是耻辱与罪业;因此,他所分得的唯有痛苦——那正是恶行的果报。
भीष्म उवाच
A ruler is morally accountable for the condition of his realm: if he governs unrighteously and allows his people to fall into wrongdoing, he incurs their moral taint, earns disgrace, and suffers painful consequences (including hell) as the karmic result.
Bhīṣma continues his instruction on rājadharma in the Śānti Parva, warning Yudhiṣṭhira that a corrupt, misgoverning king—entangled in the sins of his subjects—must endure long punishment in hell and gains only ill-fame and suffering.