Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)
धिगस्तु क्षात्रमाचारं धिगस्तु बलपौरुषम् | धिगस्त्वमर्ष येनेमामापदं गमिता वयम्,क्षत्रियोंक आचार, बल, पुरुषार्थ और अमर्षको धिक््कार है! जिनके कारण हम ऐसी विपत्तिमें पड़ गये
dhig astu kṣātram ācāraṃ dhig astu balapauruṣam | dhig astv amarṣo yenemām āpadaṃ gamitā vayam ||
尤提希提罗说道:“可耻啊,刹帝利之道;可耻啊,力量与男儿勇武;更可耻的是那不知忍让的暴怒——正是它把我们驱入此等灾厄。”
युधिछिर उवाच
The verse highlights moral recoil after violence: Yudhiṣṭhira denounces the warrior code, brute strength, and especially amarṣa (unforbearing anger) as causes that propel people into disaster. It frames anger and pride in prowess as ethically dangerous forces that can eclipse discernment and dharma.
In Śānti Parva, after the devastation of the Kurukṣetra war, Yudhiṣṭhira speaks in grief and self-reproach. Here he laments that adherence to martial norms and the surge of wrath have led ‘us’ into calamity—expressing a turning away from triumphalism toward reflection, restraint, and the search for peace (śānti).