राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः
Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures
ममेदमिति लोके5स्मिन् न भवेत् सम्परिग्रह: । नदारा न च पुत्र: स्यान्न धनं न परिग्रह: । विष्वग्लोप: प्रवर्तेत यदि राजा न पालयेत्
mamedam iti loke 'smin na bhavet samparigrahaḥ | na dārā na ca putraḥ syān na dhanaṃ na parigrahaḥ | viśvag-lopaḥ pravarteta yadi rājā na pālayet |
瓦苏摩那说道:“在这世间,‘这是我的’这种念头无法作为安稳的占有而长存。不会有安稳的妻子,不会有儿子,不会有财富,也不会有任何产业。若国王不加护佑、不行治理,普遍的掠夺与损失便会四处蔓延。”
वसुमना उवाच
The verse teaches that stable social life—family security and the very possibility of lawful ownership—depends on the king’s protective governance; without it, disorder and widespread plunder prevail.
Vasumanā is explaining a principle of rājadharma in Śānti Parva: the ruler’s duty to protect is the foundation for peace, security, and legitimate possession in society.