केषु विश्वसितव्यं स्याद् राज्ञा कस्याज्चिदापदि । कुतो वा5>त्मा दृढं रक्ष्यस्तन्मे ब्रूहि पितामह
keṣu viśvasitavyaṃ syād rājñā kasyāś cid āpadi | kuto vātmā dṛḍhaṃ rakṣyas tan me brūhi pitāmaha ||
毗湿摩波耶那说道:“祖父啊,当灾厄临到君王之时,他应当信任何人?又应当最坚决地防备何人,以护其身?请告知我此事。”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames a key rājadharma problem: in times of danger, a ruler must discern reliable allies and identify potential threats, balancing trust with prudent self-protection.
Vaiśampāyana introduces a question addressed to Pitāmaha (Bhīṣma), asking for guidance on whom a king should trust during calamity and from whom he should guard his own person.