Shloka 231

राजाके लिये जो गोपनीय रहस्यकी बात हो

rājāke liye yo gopanīya rahasya-kī bāta ho, śatruoṃ para vijaya pāne ke liye vaha yo lokoṃ kā saṅgraha karatā ho, vijaya ke hī uddheśya se tasya hṛdaya meṃ yo kārya chipa ho athavā use yo na karane yogya asat-kārya karanā ho, vaha sab kuch use sarala-bhāva se hī chipāye rakhanā cāhiye. vaha lokoṃ meṃ āpnī pratiṣṭhā banāye rakhane ke liye sadā dhārmika karmoṃ kā anuṣṭhāna kare. rājyaṃ hi sumahat tantraṃ dhāryate nākṛtātmabhiḥ | na śakyaṃ mṛdunā voḍhum āyāsa-sthānam uttamam ||

毗湿摩言:凡为王者之机密谋议——或为克敌制胜而收揽人心、聚合众力;或为征服之目的而将计策深藏于胸;乃至自觉不得已而行不当、不善之事——皆当以外示淳朴之态而内守其秘。为保全在民众中的声望,当恒常修行法(dharma)之业。盖王权乃广大而精微之体系;无自制者不能荷负,此至高而劳苦之座,亦非仅凭柔软宽纵所能承载。

राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
तन्त्रम्system, mechanism, polity
तन्त्रम्:
TypeNoun
Rootतन्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
धार्यतेis borne/sustained
धार्यते:
TypeVerb
Rootधृ
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Passive
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकृतात्मभिःby the undisciplined (those without self-control)
अकृतात्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअकृतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मृदुनाwith softness/gentleness
मृदुना:
Karana
TypeAdjective
Rootमृदु
FormNeuter, Instrumental, Singular
वोढुम्to carry, to bear
वोढुम्:
TypeVerb
Rootवह्
FormInfinitive (Tumun)
आयासस्थानम्a place/object of exertion; burdensome charge
आयासस्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयासस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्highest, excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king)
Ś
śatru (enemies)
R
rājya (the kingdom/kingship)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that ruling is a heavy, complex responsibility requiring self-mastery. A king must protect confidential strategy (even when morally uncomfortable) while maintaining public legitimacy through consistent observance of dharma; mere gentleness or leniency cannot sustain the burdens of governance.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma is advising Yudhiṣṭhira on practical governance: how a ruler should manage secrecy, strategy, and public reputation, and why kingship demands disciplined strength rather than only mildness.