Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti
दूरादेव तमालोक्य कृष्णो राजा च धर्मज: । चत्वार: पाण्डवाश्वैव ते च शारद्वतादय:
dūrād eva tam ālokya kṛṣṇo rājā ca dharmajaḥ | catvāraḥ pāṇḍavāś caiva te ca śāradvatādayaḥ ||
毗湿摩波耶那说道:远远望见他,奎师那与法王(坚战),连同其余四位般度子以及舍罗陀伐多(克利帕)等长老,立刻下了战车。他们抑制躁动之心,摄诸根为一念专注,遂上前就座侍奉,在那里的大圣仙前行礼供事。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through humility and inner discipline: true respect for spiritual elders is shown not only by outward gestures (dismounting, attending) but by restraining the mind and concentrating the senses, making oneself fit to receive instruction.
Kṛṣṇa, Yudhiṣṭhira, the other Pāṇḍavas, and elders like Kṛpa see an important person (and the assembly of great sages) from afar; they immediately get down from their chariots and approach with controlled minds and focused senses to sit near the sages and render service.