Shloka 9

त्वत्प्रपन्नाय भक्ताय शिरसा प्रणताय च । ध्यानस्यास्य यथा तच्त्व॑ ब्रृहि धर्मभूतां वर

tvatprapannāya bhaktāya śirasā praṇatāya ca | dhyānasyāsya yathā tattvaṁ brūhi dharmabhūtāṁ vara ||

尤提士提罗说道:“对我——已归依于你、怀着虔敬、俯首顶礼的人——请你,至善之法者,开示此禅观的真实体性与正当行法,如其实相。”

त्वत्of you/your
त्वत्:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
प्रपन्नायto one who has taken refuge/surrendered
प्रपन्नाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootप्रपन्न (प्र + √पद्)
FormMasculine, Dative, Singular
भक्तायto a devotee
भक्ताय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Dative, Singular
शिरसाwith (my) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रणतायto one who is bowed down/prostrated
प्रणताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootप्रणत (प्र + √नम्)
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ध्यानस्यof meditation
ध्यानस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootध्यान
FormNeuter, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
Form—, Genitive, Singular
यथाas/how
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तत्त्वम्the true nature/essence
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperative, Second, Singular
धर्मभूताम्which is of the nature of dharma/constituting dharma
धर्मभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मभूत (धर्म + भूत)
FormFeminine, Accusative, Singular
वरO excellent one
वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse frames spiritual instruction as arising from humility and surrender: the seeker approaches with devotion and reverence and asks for the ‘tattva’—the true principle and correct understanding—of meditation, implying that right inner practice is integral to dharma.

In the Śānti Parva’s instruction setting, Yudhiṣṭhira, adopting the posture of a disciple, declares his refuge and devotion and requests a clear explanation of the nature and method of the meditation being taught by the righteous teacher.