Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yudhiṣṭhira’s Post-Accession Settlements and Approach to Vāsudeva (युधिष्ठिरस्य राज्यस्थापनं वासुदेवाभिगमनं च)

लब्धप्रशमनं कृत्वा स राजा राजसत्तम | युयुत्सोर्धारतराष्ट्रस्य पूजां चक्रे महायशा:

labdhapraśamanaṃ kṛtvā sa rājā rājasattamaḥ | yuyutsor dhārtarāṣṭrasya pūjāṃ cakre mahāyaśāḥ ||

那位声名显赫、诸王之最的君主,既以所得之财如法施行安抚与和解之仪、妥善处置诸事之后,便对持正而来的持国之子优优都苏(Yuyutsu)致以格外的尊荣与恭敬的款待。

लब्धobtained
लब्ध:
Karma
TypeAdjective
Rootलभ्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशमनम्pacification, settling (of matters)
प्रशमनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रशमन
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजसत्तमःbest of kings
राजसत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुत्सोःof Yuyutsu
युयुत्सोः:
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Genitive, Singular
धारतराष्ट्रस्यof Dhritarashtra
धारतराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधारतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पूजाम्honor, worship, respectful reception
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रेdid, performed
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Ātmanepada
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yuyutsu
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

A righteous ruler restores peace after conflict through proper settlement and pacification, and he honors merit and loyalty to dharma even when found within the former enemy’s family—thus healing society rather than perpetuating resentment.

After arranging the acquired wealth in a fitting way and completing pacificatory measures, the renowned king (contextually Yudhiṣṭhira) gives special respect to Yuyutsu, Dhṛtarāṣṭra’s son, acknowledging his standing and reinforcing reconciliation in the aftermath of war.