Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

शान्ति पर्व (अध्याय 38): युधिष्ठिरस्य राजधर्म-जिज्ञासा तथा भीष्मोपसर्पण-प्रस्तावना | Shanti Parva Chapter 38: Yudhishthira’s Inquiry into Rajadharma and the Prelude to Approaching Bhishma

निश्चक्राम ततः श्रीमान्‌ पुनरेव महायशा: । ददर्श ब्राह्मणांश्वैव सो5भिरूपानवस्थितान्‌

niścakrāma tataḥ śrīmān punar eva mahāyaśāḥ | dadarśa brāhmaṇāṃś caiva so 'bhirūpān avasthitān |

毗湿摩波衍那说:随后,那位光辉而大名远扬的国王(尤提湿提罗)又一次走出宫外。在那里,他看见许多婆罗门近旁肃立——仪容端正、神采庄严——侍候等候,手捧祭仪供品。

निश्चक्रामwent out, departed
निश्चक्राम:
TypeVerb
Rootनि-√क्रम्
Formलुङ् (Aorist), 3, Singular, परस्मैपदम्
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
श्रीमान्prosperous, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महायशाःof great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Root√दृश्
Formलिट् (Perfect), 3, Singular, परस्मैपदम्
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिरूपान्handsome, comely
अभिरूपान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभिरूप
FormMasculine, Accusative, Plural
अवस्थितान्standing, stationed
अवस्थितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव-√स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brahmins

Educational Q&A

A righteous king renews social and moral order by honoring learned Brahmins and fulfilling duties of respect and giving; dharma is sustained through proper regard for those who preserve sacred knowledge and ritual.

Yudhiṣṭhira comes out again and notices many Brahmins standing in attendance, prepared with offerings—setting the stage for counsel, ritual action, or acts of royal generosity typical of the Śānti Parva’s dharma-centered discourse.