न हि देवा न गन्धर्वा नासुरा न च पन्नगा: । प्रभवन्तीह भूतानां प्राप्तानामुत्तमां गतिम्
na hi devā na gandharvā nāsurā na ca pannagāḥ | prabhavantīha bhūtānāṃ prāptānām uttamāṃ gatim ||
太阳神苏利耶说道:“在此处,诸天、乾闼婆、阿修罗,乃至龙蛇之族,都无力阻碍那些已证得至上归趣的众生。若有人以正行与内证抵达那最高目标,则无论天界或非天界之众,皆不能妨其圆满。”
सूर्य उवाच
The verse teaches the inviolability of the highest spiritual attainment: once a being has reached the supreme state (uttamā gati), no class of powerful beings—divine, semi-divine, demonic, or nāga—can prevent or overturn that fulfillment.
Sūrya is speaking within the Shānti Parva’s instruction-oriented setting, emphasizing a doctrinal point: spiritual culmination is beyond external interference, even from exalted cosmic beings.