नाग उवाच आश्षर्याणामनेकानां प्रतिष्ठा भगवान् रवि: । यतो भूता: प्रवर्तन्ते सर्वे त्रैलोक्यसम्मता:
nāga uvāca āścaryāṇām anekānāṁ pratiṣṭhā bhagavān raviḥ | yato bhūtāḥ pravartante sarve trailokya-sammatāḥ ||
那伽说道:“婆罗门啊,吉祥的太阳乃无量奇迹之根基与恒常依止。正是由他,三界所共认的一切众生被激发而起,投入各自的职责与行动之中。”
नाग उवाच
The verse presents the Sun (Ravi) as a cosmic regulator: life and activity across the three worlds depend on his energizing presence. Ethically, it implies that rightful action (dharma) is sustained by alignment with the cosmic order that enables all beings to perform their functions.
A Nāga addresses a Brahman and praises the Sun as the support of innumerable marvels, explaining that all beings throughout the three worlds are prompted into their respective activities by the Sun’s power.