Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

एष तत्रैव गच्छामि यत्र तिष्ठत्यसौ द्विज: । सर्वथा चोक्तवान्‌ वाक्‍्यं स कृतार्थ: प्रयास्यति

eṣa tatraiva gacchāmi yatra tiṣṭhaty asau dvijaḥ | sarvathā coktavān vākyaṃ sa kṛtārthaḥ prayāsyati ||

那伽说道:“我这就前往那位婆罗门(再生者)所立之处。无论他已说了什么,我都将一一尽行,使他从此地离去时,所求尽得、心愿圆满。”

एषःthis (I)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गच्छामिI go
गच्छामि:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
असौthat (yonder) one
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजःbrahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वथाin every way/entirely
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
उक्तवान्having said/one who has said
उक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine, Nominative, Singular
वाक्यम्word/speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतार्थःfulfilled/successful (having achieved the purpose)
कृतार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयास्यतिwill depart/go forth
प्रयास्यति:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormSimple Future (Lृट), Third, Singular, Parasmaipada

नाग उवाच

N
Nāga (speaker)
D
dvija (Brahmin)

Educational Q&A

The verse emphasizes ethical resolve: honoring a righteous person’s instruction and acting decisively so that the other’s purpose is fulfilled—an expression of dharma through obedience, integrity, and respect.

The Nāga declares that he will immediately go to where the Brahmin is present and will carry out the Brahmin’s stated instruction completely, ensuring that the Brahmin can leave satisfied and successful.