Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

न नृत्यगीतशीलेषु हासकेषु च धार्मिक: । न मत्ते चैव नोन्मत्ते न स्तेने न च कुत्सके

na nṛtyagītaśīleṣu hāsakeṣu ca dhārmikaḥ | na matte caiva nonmatte na stene na ca kutsake

毗耶娑说道:“真正的义人不以沉溺歌舞者为乐,也不喜与弄臣与轻薄的娱人相交。他不与醉者或狂者为伍,不与盗贼为伍,也不与卑鄙可憎之徒为伍——远离此等交游,以护持达摩与品格。”

not
:
TypeIndeclinable
Root
नृत्यगीतशीलेषुamong those devoted to dancing and singing
नृत्यगीतशीलेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृत्य-गीत-शील
FormMasculine, Locative, Plural
हासकेषुamong jesters/makers of laughter
हासकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहासक
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
धार्मिकःa righteous man
धार्मिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मत्तेin/with the intoxicated
मत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
उन्मत्तेin/with the mad/frenzied
उन्मत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउन्मत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्तेनेin/with a thief
स्तेने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्तेन
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुत्सकेin/with a vile/abusive person
कुत्सके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुत्सक
FormMasculine, Locative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Dharma is protected by guarding one’s associations: a righteous person avoids the company of the frivolous, intoxicated, deranged, thieving, and morally base, since such proximity erodes character and judgment.

In the didactic discourse of the Śānti Parva, Vyāsa enumerates marks of righteous conduct, presenting practical guidance on whom a dhārmika should not keep company with.