एतद्विदितमार्यस्य विवासकरणं तव । भर्तुर्भवतु कि चान्यत् क्रियतां तद् वदस्व मे
etad viditam āryasya vivāsakaraṇaṁ tava | bhartur bhavatu ki cānyat kriyatāṁ tad vadasva me ||
“尊者已知我夫——雅利安之子——远离居所的缘由。除得与他相见之外,还剩何事可办?请告知我当行何举,使之得以如法成就。”
ब्राह्मण उवाच
The verse frames ethical action as purposeful and relational: once the cause of suffering (exile) is understood, the immediate dharmic priority becomes restoring rightful association—seeking the husband’s presence—and then acting decisively on whatever practical steps are required.
A brāhmaṇa speaker addresses a woman (or interlocutor) who knows the reason for her husband’s exile, and asks her to specify what action should be taken—implying that the central aim is to obtain the husband’s darśana (meeting) and to carry out the needed means to achieve it.