Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
रुद्र उ्वाच त्वत्प्रसादेन भगवन् स्वाध्यायतपसोर्मम । कुशल चाव्ययं चैव सर्वस्य जगतस्त्वथ
rudra uvāca tvatprasādena bhagavan svādhyāyatapaso mama | kuśalaṃ cāvyayaṃ caiva sarvasya jagatas tv atha ||
楼陀罗说道:“噢,世尊!承蒙你的恩泽,我对吠陀的修习与苦行皆安稳进行,从未中断。由此,整个世界亦得安康与护佑。”
पितामह उवाच
Spiritual disciplines like svādhyāya (sacred study) and tapas (austerity) are sustained and made fruitful through divine grace; when the inner life is protected and steady, it supports the wider welfare and stability of the world.
Rudra addresses the Lord with gratitude, acknowledging that by the Lord’s favor his own practices of study and austerity remain uninterrupted, and he links this divine support to the well-being of the entire cosmos.