अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
वैशम्पायन उवाच एष ते कथित: पूर्व सम्भवो<स्मद्गुरोर्न॒प । व्यासस्याक्लिष्टमनसो यथा पृष्ट: पुनः शूणु
Vaiśampāyana uvāca: eṣa te kathitaḥ pūrvaṃ sambhavo ’smad-guror nṛpa, Vyāsasyākliṣṭa-manaso yathā pṛṣṭaḥ; punaḥ śṛṇu.
毗舍波衍那说道:“大王啊,依你所问,我已先叙述了我等师尊毗耶娑的往昔出生与来历;其心澄然,无有忧恼。如今且再听我继续,说后面的事。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined transmission of sacred history: the listener’s question guides the teacher’s narration, and the teacher emphasizes the exemplary inner steadiness (ākliṣṭa-manas) of Vyāsa, implying that true authority in dharma is grounded in clarity and freedom from mental affliction.
Vaiśampāyana marks a transition: he says he has already recounted the earlier origin story of his teacher Vyāsa as requested by the king, and he now invites the king to listen as he proceeds to the next portion of the discourse.