अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
यं मानसं वै प्रवदन्ति विप्रा: पितामहस्योत्तमबुद्धियुक्तम् । वसिष्ठमग्य्रं च तपोनिधानं यस्यातिसूर्य व्यतिरिच्यते भा:
Vaiśampāyana uvāca — yaṁ mānasaṁ vai pravadanti viprāḥ pitāmahasyottama-buddhi-yuktam | vasiṣṭham agryaṁ ca tapo-nidhānaṁ yasyāti-sūryaṁ vyatiricyate bhāḥ ||
毗舍波耶那说道:“婆罗门们称他为祖父(梵天 Brahmā)意生之子,具足最上智慧——婆悉吒(Vasiṣṭha),诸牟尼之首,苦行之宝藏,其光辉甚至胜过太阳。在那位婆罗门仙婆悉吒的族系中,将出现一位名为波罗沙罗(Parāśara)的伟大而威德具足的圣仙——满藏吠陀之智,苦行者中最胜,宛如苦行(tapas)自身的住处。到那时,正是这位波罗沙罗将成为你的父亲。”
वैशम्पायन उवाच
Spiritual excellence is measured by inner qualities—intellect (buddhi), austerity (tapas), and Vedic wisdom—so much so that the text describes a sage’s radiance as surpassing the sun. It also emphasizes the ethical weight of lineage: one’s origins are linked to a tradition of discipline and learning, which carries responsibilities.
Vaiśampāyana is describing the exalted status of the sage Vasiṣṭha—said to be a mind-born son of Brahmā—and then foretells that in Vasiṣṭha’s lineage will arise the powerful seer Parāśara, who will become the father of the person being addressed.