अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
वैशग्पायन उवाच जज्ञे बहुज्ञं परमत्युदारं यं द्वीपमध्ये सुतमात्मयोगात् । पराशरात् सत्यवती महर्षि तस्मै नमो5ज्ञानतमोनुदाय
Vaiśampāyana uvāca: jajñe bahujñaṃ paramātyudāraṃ yaṃ dvīpa-madhye sutam ātma-yogāt | Parāśarāt Satyavatī maharṣiṃ tasmai namo’jñāna-tamo-nudāya ||
毗舍波耶那说道:我顶礼那位大圣维耶娑——至为慷慨、博学无边——他是萨提雅伐蒂以瑜伽自制之力与身相合,于河中岛上从圣者波罗舍罗而生的儿子。向那位驱散无明黑暗者,我致以崇敬。
वैशग्पायन उवाच
The verse models reverence for the guru and for knowledge itself: Vyāsa is praised as the one who dispels the darkness of ignorance, implying that learning and right understanding are ethical forces that guide dharma.
Vaiśampāyana offers an opening salutation to Vyāsa, recalling his extraordinary birth from Satyavatī and the sage Parāśara on a river-island, and honoring him as a supremely learned, noble sage.