Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
तथा च न: श्रुतो ब्रह्मन् कथ्यमानस्त्वयानघ । निष्पाप सूतपुत्र! भगवान् महावराहने जो प्राचीन कालमें पिण्डोंकी उत्पत्ति करके पिण्डदानकी मर्यादा चलायी तथा प्रवृत्ति और निवृत्तिके विषयमें जिस विधिकी जैसी कल्पना की
tathā ca naḥ śruto brahman kathyamānas tvayānagha | niṣpāpa sūtaputra! bhagavān mahāvarāhaḥ yena prācīna-kāle piṇḍānām utpattiṃ kṛtvā piṇḍadānasya maryādāṃ calāyām āsa tathā pravṛtti-nivṛttyoḥ viṣaye yathāvidhi yathākalpanāṃ cakāra tat sarvaṃ tava mukhād asmābhiḥ śrutam | sa tāmaso madhur jātas tadā nārāyaṇājñayā | kaṭhinas tv aparo binduḥ kaiṭabho rājasas tu saḥ ||
商那迦说:“婆罗门啊,无垢者啊!我们确已从你口中——无瑕的苏多之子啊——听闻一切:那位吉祥的主、伟大的野猪(摩诃婆罗诃),在远古之时使‘毗ṇḍa’(piṇḍa)之源起得以出现,并确立了供奉毗ṇḍa之礼的正当法度;又如其所当,阐明了关于入世之道(pravṛtti)与出离之道(nivṛtti)的规制。依那罗延之命,摩度(Madhu)当时由昏暗之性(tamas)而生;而另一滴坚硬之滴,则化为凯多婆(Kaiṭabha),由激动之性(rajas)而生。”
शौनक उवाच