Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
पद्मेडनिरुद्धात् सम्भूतस्तदा पद्मनिभेक्षण: । सहस्रपत्रे द्युतिमानुपविष्ट: सनातन:
padme 'niruddhāt sambhūtas tadā padma-nibhekṣaṇaḥ | sahasra-patre dyutimān upaviṣṭaḥ sanātanaḥ ||
毗湿摩波耶那说:于是,从阿尼鲁陀而起,在莲华之上,莲眼的梵天显现。光辉灿然、恒常不灭,他端坐于千瓣莲华之上。及其环顾四方,所见尽是水界,世界唯水而已;于是,安住于萨埵之德的梵天,便着手创造诸有情众生。
वैशग्पायन उवाच
Creation proceeds when consciousness (Brahmā) becomes established in sattva—clarity and balance—after discerning the undifferentiated state (the world appearing as water). The ethical implication is that orderly action and responsible creation arise from inner purity and steadiness rather than agitation.
Brahmā manifests upon the lotus, seated on a thousand petals, surveys the surroundings, perceives everything as water, and then—grounded in sattva—begins the process of generating living beings.