Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 348: Nāga–Nīgabhāryā Saṃvāda on Anger, Hope, and Ethical Response

नारायणीयमाख्यानमेतत्‌ ते कथितं मया । पृष्टेन शौनकाद्येह नैमिषारण्यवासिषु

Vaiśampāyana uvāca: Nārāyaṇīyam ākhyānam etat te kathitaṃ mayā | pṛṣṭena Śaunakādyeha Naimiṣāraṇyavāsiṣu, Śaunaka!

毗湿摩波耶那说道:“应你所请,噢,绍那迦,我在此于住于尼弥沙林的诸仙人面前,已为你讲述这《那罗延尼耶》之事——一段宣扬那罗延至大威德的篇章。”

नारायणीयम्Nārāyaṇa-related
नारायणीयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootनारायणीय
FormNeuter, Nominative, Singular
आख्यानम्narrative, account
आख्यानम्:
Karta
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
कथितम्told, narrated
कथितम्:
Karta
TypeVerb
Rootकथ्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
पृष्टेनwhen asked / by (your) asking
पृष्टेन:
Karana
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Instrumental, Singular
शौनकO Śaunaka
शौनक:
TypeNoun
Rootशौनक
FormMasculine, Vocative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
नैमिषारण्यवासिषुamong the dwellers in Naimiṣa-forest
नैमिषारण्यवासिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनैमिषारण्य-वासिन्
FormMasculine, Locative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śaunaka
N
Naimiṣāraṇya
N
Nārāyaṇa
N
Naimiṣāraṇya-vāsī sages (ṛṣis)

Educational Q&A

That sacred knowledge is transmitted responsibly: a revered narrative (ākhyāna) praising Nārāyaṇa is shared in response to sincere inquiry, within a community of sages, emphasizing devotion and the authority of tradition.

Vaiśampāyana concludes or marks completion of the Nārāyaṇīya account, stating that he has narrated it to Śaunaka, in the presence of the sages residing in the Naimiṣa Forest, because Śaunaka asked for it.