Previous Verse

Shloka 344

नागैः सह ब्राह्मणस्य अतिथिधर्म-व्रतसंवादः | The Brahmin’s Vow and the Nāgas’ Hospitality Appeal

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि नारायणीये चतुश्नत्वारिंशदधिकत्रिशततमो 5 ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi nārāyaṇīye catuḥṣaṭcatvāriṃśad-adhika-triśatatamo 'dhyāyaḥ |

毗舍摩波耶那说道:“如是,在《圣摩诃婆罗多》中,于《寂静篇》(Śānti Parva)之内——尤指《解脱法》(Mokṣa-dharma)部分——《那罗延尼耶》(Nārāyaṇīya)一段:赞述那罗延(Nārāyaṇa)威德之第三百四十四章,至此圆满。”此为正式的章末题记,用以标示本章告终,并申明其在《寂静篇》伦理与解脱教诲中的位置。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Moksha-dharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
नारायणीयेin the Narayaniya (portion)
नारायणीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनारायणीया
FormNeuter, Locative, Singular
चतुश्चत्वारिंशत्forty-four
चतुश्चत्वारिंशत्:
TypeNoun
Rootचतुश्चत्वारिंशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकover and above; plus
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
त्रिशततमःthree-hundredth
त्रिशततमः:
TypeAdjective
Rootत्रिशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva
N
Nārāyaṇīya
N
Nārāyaṇa

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it frames the surrounding teaching as part of Mokṣa-dharma and the Nārāyaṇīya, emphasizing that liberation-oriented ethics and devotion/theology of Nārāyaṇa are the context of the completed chapter.

Vaiśampāyana’s narration reaches a formal chapter close. The text identifies the work (Mahābhārata), the larger book (Śānti Parva), the subsection (Mokṣa-dharma), and the thematic unit (Nārāyaṇīya), and states that the 344th chapter has concluded.