Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
सौतिरुवाच तस्मिन् यज्ञे वर्तमाने राज्ञ: पारिक्षितस्य वै
sautir uvāca tasmin yajñe vartamāne rājñaḥ pārīkṣitasya vai, paripapraccha rājendraḥ pitāmaha-pitāmaham |
苏提说道:噢,绍那迦,当帕利克希特之后裔阇那梅阇耶王的祭祀正依仪轨庄严进行之时,王者在诸般仪式之间得一隙间,便恭敬地请问其“祖之祖”的祖先——吠陀宝藏、世尊黑岛生(克里希纳·德瓦伊帕亚那)大圣仙毗耶娑——如下所言。
शौनक उवाच
The verse foregrounds dharmic learning through disciplined inquiry: even a powerful king, amid ritual action, seeks guidance from a venerable authority (Vyāsa). It models humility, respect for lineage and tradition, and the ethical priority of seeking right understanding before acting.
During Janamejaya’s ongoing sacrifice, a pause occurs between rites. The king uses this interval to question Vyāsa—his remote ancestor and the revered compiler-sage—setting up the next portion of instruction or narration.