Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
नरनारायणो द्रष्ठूं कारणं तद् ब्रवीहि मे । नारदजीने जो अनिरुद्ध-विग्रहमें स्थित हुए जगन्नाथ श्रीहरिका दर्शन किया और पुनः जो वे वहाँसे देवश्रेष्ठ नर-नारायणका दर्शन करनेके लिये उनके पास दौड़े गये
śaunaka uvāca |
nara-nārāyaṇo draṣṭuṁ kāraṇaṁ tad bravīhi me |
havyaṁ kavyaṁ ca satataṁ vidhiyuktaṁ prayujyate |
kṛtsnaṁ tu tasya devastha caraṇāv upatiṣṭhati ||
绍那迦说道:“请告诉我其中缘由:那罗陀既已瞻见宇宙之主哈利以阿尼卢陀之相显现,为何又急趋前往,欲见最胜的天仙圣者那罗与那罗延?因为人们恒常依仪轨向他们奉献供品——献诸天之havya与献祖灵之kavya;而且这些供献的全部,确实都归集于他们神圣的足下。”
शौनक उवाच
The verse elevates Nara–Nārāyaṇa as supreme recipients of worship: even properly performed offerings to gods and ancestors ultimately culminate at their feet. It frames devotion and ritual as finding their highest fulfillment in the Supreme, approached through the ideal of austere, dharmic sages.
Śaunaka asks for the motive behind Nārada’s movement: after seeing Hari in the Aniruddha form, why does Nārada rush to behold Nara–Nārāyaṇa? The question is grounded in their exalted status—continuous, rule-bound havya and kavya offerings are said to arrive at their divine feet—prompting curiosity about Nārada’s purpose in seeking them.