Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
बदरीमाश्रमं प्राप्पय समागम्य च तावृषी । कियन्तं कालमवसत् प्रश्नान् कान् पृष्टवांश्व॒ ह
Janamejaya uvāca: Badarīm āśramaṁ prāpya samāgamya ca tāv ṛṣī | kiyantaṁ kālam avasat praśnān kān pṛṣṭavān ha ||
阇那弥阇耶说道:“当梵天之子、圣仙那罗陀自白洲(Śvetadvīpa)归来,抵达跋陀梨(Badarī)道场并与那两位仙人相会时,他在那地方停留了多久?又向他们问了哪些问题?”
जनमेजय उवाच
The verse foregrounds dhārmic learning through disciplined inquiry: sacred knowledge is approached by seeking out realized teachers, staying with them, and asking precise questions—emphasizing humility, patience, and the proper method of receiving instruction.
Janamejaya asks the narrator to continue the account of Nārada: after returning from Śvetadvīpa and arriving at Badarikāśrama, Nārada meets two resident sages. Janamejaya wants to know the length of Nārada’s stay there and the specific questions he asked them.