धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
अवध्य: सर्वलोकानां सदेवासुररक्षसाम् । भविष्यति स शक्रं वा स्वराज्याच्च्यावयिष्यति,विरोचनके एक बलवान पुत्र होगा, जो महासुर बलिके नामसे विख्यात होगा। उसे देवता, असुर तथा राक्षसोंसहित सम्पूर्ण लोक भी नहीं मार सकेंगे। वह इन्द्रको राज्यसे भ्रष्ट कर देगा
avadhyaḥ sarvalokānāṃ sadevāsurarākṣasām | bhaviṣyati sa śakraṃ vā svarājyāc cyāvayiṣyati ||
毗湿摩说道:“他将对一切世界都不可杀,甚至包括诸天、阿修罗与罗刹在内。他将兴起,并且甚至会把释迦(因陀罗)逐出其自身的王权。”
(भीष्म उवाच
Extraordinary power can destabilize established sovereignty; therefore kingship and cosmic order must be grounded in dharma, not merely in strength. The verse frames political legitimacy as something that can be overturned by force, but ultimately requires righteous order to be restored.
Bhishma foretells the rise of Bali, son of Virocana, describing him as invincible even to gods and other beings, and predicting that he will depose Indra (Śakra) from his rule.