Next Verse

Shloka 1

कालनिर्देशः शोकनिवारणं च

Instruction on Kāla and the Removal of Grief

ऑपनआ कराता बछ। अर: चतुस्त्रिंशो 5 ध्याय: जिन कर्मोके करने और न करनेसे कर्ता प्रायश्षित्तका भागी होता और नहीं होता--उनका विवेचन युधिषछ्िर उवाच कानि कृत्वेह कर्माणि प्रायश्षित्तीयते नर: । कि कृत्वा मुच्यते तत्र तन्मे ब्रूहि पितामह

Yudhiṣṭhira uvāca | kāni kṛtveha karmāṇi prāyaścittīyate naraḥ | kiṃ kṛtvā mucyate tatra tan me brūhi pitāmaha ||

由提施提罗说道:“噢,尊贵的祖父啊,在此世间,做哪些行为会使人必须行赎罪法(prāyaścitta)?又当以何种作为,才能从那负担中解脱?请您告诉我。”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कानिwhich (things/deeds)
कानि:
Karma
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), Active (parasmai sense)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
कर्माणिdeeds, actions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रायश्चित्तीयतेrequires expiation / is expiated
प्रायश्चित्तीयते:
TypeVerb
Rootप्रायश्चित्तीय (धातु-निर्मित/नामधातु from प्रायश्चित्त)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada (passive/impersonal sense)
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what (deed)
किम्:
Karma
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), Active (parasmai sense)
मुच्यतेis released, is freed
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Passive (कर्मणि प्रयोग)
तत्रtherein, in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
तत्that (answer/point)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Pitāmaha)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry central to dharma: which deeds incur moral fault requiring prāyaścitta (expiation), and what conduct or discipline leads to release from that fault. It sets up Bhīṣma’s instruction on responsibility, wrongdoing, and purification.

In the Śānti Parva’s instructional setting, Yudhiṣṭhira approaches Bhīṣma as a revered authority and asks for guidance about expiation—what actions make one liable to atonement and how one becomes freed—initiating a discussion on moral and ritual-ethical remedies.