एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline
खमुत्पपातोत्तमोगयुक्त- स्ततो5धिमेरी सहसा निलिल्ये । उनसे विदा लेकर ब्रह्मकुमार नारद उन पुरातन ऋषि नारायणका पूजन करके उत्तम योगसे युक्त हो आकाशकी ओर उड़े और सहसा मेरुपर्वतपर पहुँचकर अदृश्य हो गये ।।
kham utpapāta uttama-yoga-yuktaḥ tato ’dhimeri sahasā nililye | tatrāvatasthē ca munir muhūrtaṃ ekāntam āsādya gireḥ sa śubhre ||
那罗陀说道:“具足至高的瑜伽修持,他纵身跃入长空;顷刻之间便抵达须弥山的境域,随即隐没无踪。其后,在那光辉的圣山之上,仙人寻得一处幽寂之所,停驻片刻——仿佛有意离世退隐,以求内在的安定与神圣的旨业。”
नारद उवाच
The verse highlights yogic mastery expressed as swift, effortless movement and invisibility, but its ethical-spiritual emphasis is on purposeful withdrawal (ekānta) for inner discipline—showing that true power is directed toward contemplation and sacred intent rather than display.
After completing acts of reverence, the figure described (in Nārada’s narration) rises into the sky through supreme yoga, reaches Mount Meru, becomes invisible, and then stays briefly in a secluded spot on the bright mountain.