नरनारायण-नारदसंवादः
Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva
व्यत्ययो हायमत्यन्तं पक्षयो: शुक्लकृष्णयो: । जातान् मर्त्यान् जरयति निमेषान् नावतिष्ठते
vyatyayo hāyam atyantaṃ pakṣayoḥ śuklakṛṣṇayoḥ | jātān martyān jarayati nimeṣān nāvatiṣṭhate ||
那罗陀说道:“白半月与黑半月的更替,至为不息,从不暂停。凭其不断轮转,凡生为人者皆被催逼而老,连一瞬的歇息也不赐予。”
नारद उवाच
Time moves through relentless cycles (symbolized by the waxing and waning lunar fortnights) and, by never pausing, inevitably brings aging and decline to all mortals; this supports the Shanti Parva’s ethical emphasis on detachment, right living, and preparing the mind for impermanence.
Nārada is speaking reflectively about the nature of time: the continuous alternation of the bright and dark halves of the month is presented as a visible sign of time’s unceasing motion, which steadily ages all living beings.