संचिन्वानकमेवैनं कामानामवितृप्तकम् । व्याप्र: पशुमिवासाद्य मृत्युरादाय गच्छति,जैसे जंगलमें नयी-नयी घासकी खोजमें विचरते हुए अतृप्त पशुको सहसा व्याघ्र आकर दबोच लेता है, उसी प्रकार भोगोंकी खोजमें लगे हुए अतृप्त मनुष्यको मृत्यु उठा ले जाती है
sañcinvānakam evainaṁ kāmānām atṛptakam | vyāghraḥ paśum ivāsādya mṛtyur ādāya gacchati ||
那罗陀说:“死亡夺走那不断积聚欲望之物却仍不知满足的人——正如猛虎忽然扑住在林中徘徊、寻觅新草的兽。”
नारद उवाच
Insatiable pursuit of pleasures and constant accumulation do not bring security or fulfillment; death can strike suddenly, so one should cultivate restraint (dama), contentment (santoṣa), and detachment (vairāgya).
Narada delivers a moral instruction using a vivid simile: as a tiger abruptly catches a grazing animal, so Death unexpectedly seizes a person who is busily chasing and collecting objects of desire without ever being satisfied.