Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
परिभ्रमति संसारं चक्रवद् बहुवेदन: । फिर प्रारब्ध कर्मोके उदय होनेपर वह बद्ध प्राणी कर्मके अनुसार जन्म पाकर संसारमें नाना प्रकारके दुःख भोगता हुआ उसमें चक्रकी भाँति घूमता रहता है
paribhramati saṃsāraṃ cakravad bahuvedanaḥ |
那罗陀说:被系缚的灵魂负载诸多痛苦,在轮回中漂泊,旋转如轮——随业受生;当往昔业报成熟现前时,便一次又一次承受种种苦患。
नारद उवाच
The verse teaches that as long as a being remains bound by karma, it continues to revolve through saṃsāra like a wheel—taking births in accordance with its actions and experiencing recurring suffering when karmic results mature. The ethical implication is that one should cultivate right conduct and liberating knowledge/renunciation to end this cycle.
Nārada is speaking in a didactic context within the Śānti Parva, describing the condition of the bound soul. He uses the image of a wheel to explain the repetitive, cyclical nature of worldly existence driven by karma and its fruition.