अग्नीषोमोत्पत्तिः
Agni–Soma Origin and the Brahmāgnīṣomīya Doctrine
यश्नतुर्भ्य: समुद्रेभ्यो वायुर्धारयते जलम् । उद्धृत्याददते चापो जीमूते भ्यो5म्बरेडनिल:
yajñatubhyaḥ samudrebhyo vāyur dhārayate jalam | uddhṛtyādadate cāpo jīmūtebhyo 'mbare 'nilaḥ ||
毗湿摩说道:风自诸海摄持并汲引其水;既已举起,同一之风在苍穹中聚水成云团。是故名为“优陀那”(Udāna)的生命之风——被称颂为大风神(Vāyu)者——从四海扬水,安置于云中,又使云与水相合,转交为雨。此教旨在指明自然依序而行、各司其职:纵为至强之力,亦如守护之臣,以有度之役使维系世界,而非任性妄为。
भीष्म उवाच
The verse uses the water-cycle as a dharmic analogy: Vāyu/Udāna performs a regulated, world-sustaining function—lifting water, forming clouds, and enabling rain—showing that power is meant to serve order and the common good.
In Bhishma’s instruction in the Śānti Parva, he describes the operation of the great Wind (identified with the inner vital breath, Udāna) that draws water from the oceans and establishes it in clouds, leading to rainfall—illustrating cosmic governance and disciplined function.