देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
नास्तिकान् निरनुक्रोशान् नरान् पापमते स्थितान् | वामत: कुरु विस्रब्धं पर प्रेप्सुरतन्द्रित:,अतः तुम परमात्मतत्त्वकी प्राप्तिके इच्छुक हो आलस्य छोड़कर नास्तिक, निर्दय तथा पापबुद्धि मनुष्योंको बिना किसी हिचकके बायें कर दो--कभी भूलकर भी उनका साथ न दो
nāstikān niranukrośān narān pāpamate sthitān | vāmataḥ kuru visrabdhaṃ para-prepsur atandritaḥ ||
毗耶娑说:“若你真欲证得自性的至上实相,就当舍弃懒惰,毫不迟疑地转身避开——把无神者、无怜悯者、以及执著于罪恶之念的人置于一旁。切莫与他们结交,哪怕一时失误也不可。”
व्यास उवाच
A seeker of the Supreme should practice vigilant discernment in companionship: avoid association with those who deny dharma, lack compassion, and are rooted in sinful intentions, because such company obstructs ethical clarity and spiritual realization.
In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa instructs the listener on conduct conducive to highest knowledge, emphasizing the practical discipline of rejecting harmful influences and maintaining alertness on the path.