Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

स्त्रीषु क्रीडाविहारेषु नित्यमस्यास्वतन्त्रता । मन्त्रे चामात्यसमितौ कुतस्तस्य स्वतन्त्रता

strīṣu krīḍā-vihāreṣu nityam asyāsvatantratā | mantre cāmātya-samitau kutaḥ tasya svatantratā ||

毗湿摩说道:“在女色之事、游戏之乐、诸般享受与出游之中,他常常不得自主。即便端坐于群臣议事之堂,参与谋议之时,他的独立又在何处?”

स्त्रीषुamong women / in relation to women
स्त्रीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Locative, Plural
क्रीडा-विहारेषुin play and amusements
क्रीडा-विहारेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्रीडा-विहार
FormMasculine, Locative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अस्यof him
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्वतन्त्रताdependence / lack of freedom
अस्वतन्त्रता:
Karta
TypeNoun
Rootअ-स्वतन्त्रता
FormFeminine, Nominative, Singular
मन्त्रेin counsel / in deliberation
मन्त्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमात्य-समितौin the assembly of ministers
अमात्य-समितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमात्य-समिति
FormFeminine, Locative, Singular
कुतःwhence? how (could there be)?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वतन्त्रताfreedom / independence
स्वतन्त्रता:
Karta
TypeNoun
Rootस्वतन्त्रता
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
A
amātya-samiti (assembly of ministers)