Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

राजधर्मः, दण्डनीतिः, कर्तृत्व-विचारः च

Royal Duty, Lawful Discipline, and the Question of Agency

प्रमाणमप्रमाणं य: कुर्यान्‍न्मोहवशं गत: । भृत्यो वा यदि वा पुत्रस्तपस्वी वाथ कश्नन

pramāṇam apramāṇaṁ yaḥ kuryān mohavaśaṁ gataḥ | bhṛtyo vā yadi vā putras tapasvī vātha kaścana ||

毗耶娑说:凡被迷妄所蔽,把正当视为不正当(或颠倒是非)的人——无论是仆从、儿子,乃至苦行者——都将陷入严重的道德过失;因为对真实准则的混乱,会动摇达摩本身的根基。

प्रमाणम्valid authority / proof
प्रमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
अप्रमाणम्invalid authority / non-proof
अप्रमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअप्रमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्यात्should make / would treat as
कुर्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मोहवशम्under the sway of delusion
मोहवशम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोहवश
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःgone; fallen into
गतः:
Karta
TypeAdjective
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
भृत्यःservant
भृत्यः:
Karta
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तपस्वीascetic
तपस्वी:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अथor else; then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कश्चनsomeone; anyone
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa